*歌詞和訳* 이 밤 (Tonight) / JIN*歌詞和訳* 작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) / BTS

2019年07月15日

*歌詞和訳*소우주(Mikrokosmos)/ BTS

*소우주(Mikrokosmos)/ BTS*



ぱんちゃぎぬん ぴょるぴっどぅる

반짝이는 별빛들
きらめく星明かりたち

っかむっぱぎぬん ぷる きょじん こんむる
깜빡이는 불 켜진 건물
部屋の明かりがちらつく建物

うりん ぴんなご いんね
우린 빛나고 있네
僕たちは輝いているね

かくじゃえ ぱん かくじゃえ ぴょれそ
각자의 방 각자의 별에서
それぞれの部屋 それぞれの星で

おっとん ぴちゅん やまん
어떤 빛은 야망
いくつかの光は野望


おっとん ぴちゅん ぱんふぁん
어떤 빛은 방황
いくつかの光は彷徨い

さらむどぅれ ぷるぴっどぅる
사람들의 불빛들
人々の明かりたち

もどぅ そじゅはん はな
모두 소중한 하나
全て大切な光だから

おどぅうん ぱむ(うぇろうぉ ま) 
어두운 밤 (외로워 )
暗い夜(寂しがらないで)


ぴょるちょろん た(うりん ぴっな)
별처럼 다 (우린 빛나)
星のように全部(僕たちは輝いている)

さらじじ ま
사라지지 
消えないで

くん ちょんじぇにっか
큰 존재니까
大きな存在だから

Let us shine
さあ一緒に輝こう

おっちょむ い ぱめ ぴょじょんい 
어쩜 이 밤의 표정이
どうしてこの夜の表情が


いとろく っと あるんだうん ごん
이토록 또 아름다운 
こんなにもまた美しいのは

ちょ ぴょるどぅるど ぷるぴっと あにん
저 별들도 불빛도 아닌
あの星たちでも明かりでもなく

うり ってむにる ごや
우리 
때문일 거야
僕たちのせいなんだよ
 

You got me
君は僕にくれた

なん のるる ぽみょ っくむる っこ
난 너를 보며 꿈을 
僕は君を見ながら夢を見る

I got you
僕は君にあげる

ちるく かっとん ぱむどぅる そっ
칠흑 
같던 밤들 
漆黒のような夜の中

そろが ぽん そろえ ぴっ
서로가 본 서로의 
お互いが見る お互いの光

かとぅん まるる はご いっそっとん ごや うり
같은 말을 하고 있었던 거야 우린
同じ言葉を言っていたんだよ 僕たちは 

かじゃん きぷん ぱめ と ぴんなぬん ぴょるぴっ
가장 
깊은 밤에 더 빛나는 별빛
もっとも深い夜により輝く星明かり


かじゃん きぷん ぱめ と ぴんなぬん ぴょるぴっ
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
もっとも深い夜により輝く星明かり


ぱみ きぷるすろく と ぴんなぬん ぴょるぴっ
밤이 
깊을수록 더 빛나는 별빛
夜が深まれば深まるほど輝く星明かり






はん さらめ はなえ よくさ 
한 사람에 하나의 역사
一人に一つの歴史

はん さらめ はなえ ぴょる
한 사람에 하나의 
一人に一つの星

ちるしぼく けえ ぴちゅろ ぴんなぬん
70
억 개의 빛으로 빛나는
70億個の光で輝く

ちるしぼく かじゃえ
70
억 가지의 world
70億個の世界
 
ちるしぼく かじえ さる としえ やぎょんうん 
70억 가지의 삶 도시의 야경은
70億個の人生 都市の夜景は


おちょみょん っと たるん としえ ぱむ
어쩌면 또 다른 도시의 
もしかしたらまた違う都市の夜

かくじゃまね っくむ
각자만의 꿈 Let us shine
自分だけの夢 さあ輝こう

のん ぬぐぼだ ぱるげ ぴんな
넌 누구보다 밝게 빛나 One
君は誰よりも明るく輝く一人だ


おっちょむ い ぱめ ぴょじょんい 
어쩜 이 밤의 표정이
どうしてこの夜の表情が


いとろく っと あるんだうん ごん
이토록 또 아름다운 
こんなにもまた美しいのは

ちょ ぴょるどぅるど ぷるぴっと あにん
저 별들도 불빛도 아닌
あの星たちでも明かりでもなく

うり ってむにる ごや
우리 
때문일 거야
僕たちのせいなんだよ
 

You got me
君は僕にくれた

なん のるる ぽみょ っくむる っこ
난 너를 보며 꿈을 
僕は君を見ながら夢を見る

I got you
僕は君にあげる

ちるく かっとん ぱむどぅる そっ
칠흑 
같던 밤들 
漆黒のような夜の中

そろが ぽん そろえ ぴっ
서로가 본 서로의 
お互いが見る お互いの光

かとぅん まるる はご いっそっとん ごや うり
같은 말을 하고 있었던 거야 우린
同じ言葉を言っていたんだよ 僕たちは 

かじゃん きぷん ぱめ と ぴんなぬん ぴょるぴっ
가장 
깊은 밤에 더 빛나는 별빛
もっとも深い夜により輝く星明かり


かじゃん きぷん ぱめ と ぴんなぬん ぴょるぴっ
가장 깊은 밤에 더 빛나는 별빛
もっとも深い夜により輝く星明かり


ぱみ きぷるすろく と ぴんなぬん ぴょるぴっ
밤이 
깊을수록 더 빛나는 별빛
夜が深まれば深まるほど輝く星明かり




としえ ぷる い としえ ぴょる
도시의 
이 도시의 
都会の明かり、この都市の星

おりる ちょく おるりょぼん ぱまぬるる なん っとおるりょ
어릴 적 올려본 밤하늘을 난 떠올려
幼い時に見上げた夜空をぼくは思い浮かべる

さらみらん ぷる,さらみらん ぴょるろ
사람이란 사람이란 별로
人という明かり、人という星で

かどぅかん ばろ い ごせそ
가득한 바로 이 곳에서
満たされたまさにこの場所で


We shinin’
僕たちは輝いている



You got me
君は僕にくれる

なん のるる ぽみょ すむる すぃお
너를 보며 숨을 쉬어
僕は君を見て息をする

I got you
僕は君にあげる

ちるく かっとん ぱむ
どぅる そげ
칠흑 
같던 밤들 속에
漆黒のような夜の中で


Shine, dream, smile
輝き、夢、笑顔

Oh let us light up the night
夜を輝かせよう

うりん うりでろ ぴんな
우린 우리대로 빛나
僕たちは僕たちのまま輝く


Shine, dream, smile
輝き、夢、笑顔

Oh let us light up the night
夜を輝かせよう

うり く じゃちぇろ ぴんな
우리 그 자체로 빛나
僕たちそのもので輝くんだ

Tonight
今夜 

Na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na na na

Na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na

Na na na na na na na na 

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
*歌詞和訳* 이 밤 (Tonight) / JIN*歌詞和訳* 작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) / BTS